Thời trẻ, Isaac Watts nhận thấy âm nhạc trong hội thánh của ông thật thiếu thốn, và bố ông đã thách thức ông sáng tác những tác phẩm hay hơn. Bài thánh ca “Giờ Được Chiêm Ngưỡng Thập Giá” của ông được gọi là bài thánh ca xuất sắc nhất trong Anh ngữ và được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác.

Câu thứ 3 trong bài Thánh ca đưa chúng ta vào sự hiện diện của Đấng Christ khi chịu thập hình.
Nhìn đầu, tay, chân Chúa quá đau đớn!
Yêu thương bi đát chung hòa giọt rơi;
Từ nghìn xưa chẳng chi sánh cảnh ấy
Có thấy mão miện bằng gai khác đời?

Thập hình mà Watts mô tả thật tinh tế là thời khắc khủng khiếp nhất trong lịch sử. Chúng ta như dừng lại và cùng đứng chung với mọi người bên cây thập tự. Con Đức Chúa Trời gắng từng hơi thở, thân thể bị giữ chặt bởi những chiếc đinh thô nhám xuyên qua thân thể Ngài. Sau nhiều giờ đau đớn, sự tối tăm bao trùm khắp đất. Cuối cùng, Chúa hoàn vũ đã trút linh hồn thống khổ của mình. Trận động đất làm chấn động khắp xứ. Bức màn dày trong đền thờ bị xé ra làm hai. Mồ mả mở ra và các thây người chết sống lại, đi vào thành (Mat. 27:51-53). Những sự kiện này khiến viên đội trưởng là người đóng đinh Chúa Jêsus phải thốt lên: “Thật, Người nầy là Con Đức Chúa Trời” (c.54).

Hội Thơ Ca bình luận về thơ của Watts rằng: “Thập Tự Giá lập lại mọi giá trị và hủy bỏ mọi điều hư ảo”. Bài ca chỉ có thể kết thúc bằng câu: “Kỳ diệu thay ái tình Chúa tươi mới, khiến tôi vui dâng hồn, thân thể này.”